Nessuna traduzione esatta trovata per روابط الإنتاج

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo روابط الإنتاج

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Il est capital de développer les liens de production en amont entre les sociétés locales et les filiales d'entreprises étrangères.
    ومن المهم جداً تعزيز روابط إنتاج خلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
  • On a noté que lorsque des sociétés figurant dans un groupement dégageaient une productivité collective qui les rendait intéressantes pour les producteurs mondiaux, les liens productifs entre les sociétés transnationales et les PME locales qui étaient leurs fournisseurs devenaient plus viables à long terme.
    ولُوحظ أنه عندما تحقق الشركات المتكتلة كفاءات جماعية تكسبها جاذبية للمنتجين العالميين، تصبح الروابط الإنتاجية بين الشركات عبر الوطنية والموردين المحليين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر استدامة في الأجل الطويل.
  • La capacité productive est définie comme suit par la CNUCED : « Ressources productives, capacités des entrepreneurs et liaisons de production qui, ensemble, déterminent la capacité d'un pays de produire des marchandises et des services et permettent sa croissance et son développement économiques ».
    يعرّف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) القدرات الإنتاجية على أنها ”موارد إنتاجية وقدرات على إقامة المشاريع وروابط إنتاج، تحدد جميعها قدرة أي بلد على إنتاج السلع والخدمات وتمكّنه من النمو والتطور“.
  • Corrélations entre la pauvreté et la production et le commerce des produits de base
    ألف - الروابط القائمة بين الفقر وإنتاج السلع والتجارة فيها
  • Toutefois, cela ouvrait aussi de nouvelles perspectives commerciales pour l'innovation et de nouveaux marchés d'exportation grâce à des liens en amont et en aval avec les grandes entreprises et aux interactions entre PME elles-mêmes.
    ولكن ذلك يتيح أيضاً فرصاً تجارية جديدة للابتكار كما يتيح أسواقاً جديدة للتصدير بفضل الروابط الإنتاجية والتصديرية مع الشركات الكبرى وبفضل التفاعل فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نفسها.
  • La note thématique TD/B/COM.3/75 passe en revue les tendances récentes concernant l'internationalisation des entreprises des pays en développement, en particulier par le biais de l'établissement de relations productives avec de grandes filiales étrangères.
    تستعرض مذكرة القضايا المعنونة "تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية: منظور السياسات العامة" (TD/B/COM.3/75) الاتجاهات الأخيرة في مجالات تدويل شركات البلدان النامية المحلية، ولا سيما من خلال إقامة روابط إنتاجية مع الشركات الأجنبية الكبرى المنتسبة.
  • Si de multiples raisons en expliquent l'expansion ces dernières années, trois grands facteurs sont à l'origine de ce développement dans la plupart des pays : les schémas de croissance économique, la restructuration économique et la crise économique, et la restructuration des filières de production en réponse à la concurrence mondiale (Carr et Chen, 2002).
    وقد ظهر تدريجيا وجود سلسلة متصلة من روابط الإنتاج والعمالة بينهما، حيث أصبح الاقتصادان النظامي وغير النظامي يعتمد كل منهما على الآخر أكثر من تميز كل منهما عن الآخر. والسؤال المطروح هو ما إذا كانت الروابط حميدة أو قائمة على الاستغلال والمنفعة المتبادلة (Carr and Chen, 2002).
  • Celles-ci résultent de l'interaction de trois éléments : les moyens ou facteurs de production; les compétences en matière de gestion d'entreprise, c'est-à-dire l'aptitude à faire preuve d'innovation et à gérer des moyens limités au meilleur coût, notamment en recourant aux nouvelles technologies; les liens entre les activités de production, autrement dit les liens en amont et en aval entre secteurs et entre entreprises.
    وتنجم القدرة الإنتاجية بدورها عن تفاعل بين العناصر الأساسية الثلاثة التالية: الموارد الإنتاجية (عوامل الإنتاج)؛ والقدرات في مجال تنظيم المشاريع (القدرة على الابتكار وإدارة الموارد النادرة بكفاءة، ولا سيما من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة)؛ وروابط الإنتاج (روابط خلفية وأمامية بين القطاعات وبين المؤسسات التجارية).
  • Le Groupe latino-américain et caraïbe félicitait la CNUCED du succès de son programme EMPRETEC, notamment de son programme pilote au Brésil, et encourageait le secrétariat à l'étendre afin de contribuer au développement de liens productifs et de groupements d'entreprises dans des secteurs très porteurs.
    وأضاف أن المجموعة تهنئ الأونكتاد على نجاحه في برنامجه إمبريتيك، بما في ذلك مشروعه الريادي في البرازيل، وتشجع الأمانة على توسيع نطاق ذلك البرنامج ليشمل دعم تطوير روابط ومجموعات إنتاجية في قطاعات محددة واعدة بطاقة ضخمة.
  • Le reste de ce chapitre traite, en premier lieu, des corrélations entre la production et le commerce des produits de base et la pauvreté et, deuxièmement, des moyens d'améliorer la compétitivité des producteurs de produits de base des pays en développement en supprimant les obstacles pesant sur l'offre et en facilitant leur entrée sur les marchés.
    وسيبحث ما تبقى من هذا الفصل أولا الروابط بين إنتاج السلع والتجارة والفقر، وثانيا سبل تحسين التنافس بين منتجي السلع في البلدان النامية، بإزالة عوائق الإمدادات الجانبية وتيسير الدخول إلى السوق.